Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.
Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия | Последняя версия Следующая версия справа и слева | ||
subjects:russian:прописная_буква_в_именах_и_названиях [2013/08/21 18:57] ¶ |
subjects:russian:прописная_буква_в_именах_и_названиях [2013/08/21 19:02] ¶ |
||
---|---|---|---|
Строка 28: | Строка 28: | ||
- в названиях **министерств**, **местных** и **центральных учреждений** (''**кроме** перечисленных выше''), учебных заведений, зрелищных, торговых промышленных и других предприятий и организаций, ''например'': //**М**инистерство просвещения СССР, **М**осковский отдел народного образования, **Л**енинградский политехнический институт, **С**вердловский областной исполнительный комитет//. | - в названиях **министерств**, **местных** и **центральных учреждений** (''**кроме** перечисленных выше''), учебных заведений, зрелищных, торговых промышленных и других предприятий и организаций, ''например'': //**М**инистерство просвещения СССР, **М**осковский отдел народного образования, **Л**енинградский политехнический институт, **С**вердловский областной исполнительный комитет//. | ||
* ''Примечание 1''. **Если** в состав таких названий входят **собственные имена**, **то** эти собственные имена пишутся **с прописной буквы**, как при самостоятельном их употреблении, ''например'': //**Г**осударственный академический **М**алый театр **С**оюза **ССР** (''**М**алый театр''), **М**осковский государственный педагогический институт имени **В. И. Л**енина//. | * ''Примечание 1''. **Если** в состав таких названий входят **собственные имена**, **то** эти собственные имена пишутся **с прописной буквы**, как при самостоятельном их употреблении, ''например'': //**Г**осударственный академический **М**алый театр **С**оюза **ССР** (''**М**алый театр''), **М**осковский государственный педагогический институт имени **В. И. Л**енина//. | ||
- | * ''Примечание 2''. В зависимости от смысла высказывания **иногда могут быть двоякие написания**, ''например'': Он окончил Ленинградский государственный педагогический институт имени А. И. Герцена (т. е. совершенно определённое учебное заведение, носящее такое название) и Он окончил ленинградский, а не ярославский, педагогический институт (т. е. находящийся в Ленинграде, а не в Ярославле, один из ленинградских институтов). | + | * ''Примечание 2''. В зависимости от смысла высказывания **иногда могут быть двоякие написания**, ''например'': //Он окончил **Л**енинградский государственный педагогический институт имени А. И. Герцена// (''т. е. совершенно определённое учебное заведение, носящее такое название'') **и** //Он окончил ленинградский, а не ярославский, педагогический институт// (''т. е. находящийся в Ленинграде, а не в Ярославле, один из ленинградских институтов''). |
^[[http://zadaniya.eduvdom.com/русский_язык/прописная_буква_в_именах_и_названиях|{{media:zadaniya.png?200|Пройти тест по русскому языку: прописная буква в именах и названиях}}]]| | ^[[http://zadaniya.eduvdom.com/русский_язык/прописная_буква_в_именах_и_названиях|{{media:zadaniya.png?200|Пройти тест по русскому языку: прописная буква в именах и названиях}}]]| |